Бойовики перенесли початок навчального року через смерть Захарченка

Угруповання «ДНР» оголосило про перенесення початку навчального року на контрольованих бойовиками територіях через убивство їхнього ватажка Олександра Захарченка.

Замість понеділка, 3 вересня, діти підуть до шкіл у вівторок, 4 вересня.

Похорон Захарченка бойовики організовують 2 вересня.

Читайте також: У Донецьку після вбивства Захарченка масово затримують людей – Денісова

У центрі Донецька 31 серпня близько 17:30 пролунав вибух, унаслідок якого був смертельно поранений ватажок угруповання «ДНР» Олександр Захарченко.

Це вже не перший ватажок проросійських сил на Донбасі, який помирає насильницькою смертю. Раніше в такий спосіб у Донецьку загинули Арсеній Павлов («Моторола») та Михайло Толстих («Гіві»).

Hosting

Аксьонов заговорив про «відкладений ефект» хімічного забруднення Армянська

Російський голова окупованого Криму Сергій Аксьонов заявив 31 серпня, що ситуація із забрудненням в Армянську може мати «якийсь відкладений ефект». Про це він написав у Facebook, коментуючи свій приїзд на північ Криму.

«Усі служби заявляють, що в повітрі шкідливих речовин для здоров’я і для життя немає, однак ситуація непроста: видно, що окислення і корозія металевих предметів є. Навіть якщо немає прямих звернень до медичних установ великої кількості громадян, ця ситуація може мати якийсь відкладений ефект», – визнав Аксьонов.

Він уточнив, що місцеві жителі нарікають, що всі металеві предмети окислюються і чорніють, а з боку кіслотонакопичувача періодично з’являється специфічний запах. У деяких жителів виникає алергічна реакція.

Однак Аксьонов вважає, що зупиняти виробництво на заводі «сенсу немає». Також, за його словами, побоювання щодо проведення Дня знань в освітніх установах Армянська і Красноперекопська немає.

Також читайте: Винні спека і посуха – влада окупованого Криму про викиди в Армянську

У ніч із 23 на 24 серпня в місті Армянськ на півночі окупованого півострова стався викид невідомої речовини. Користувачі соцмереж писали, що на дахах будинків і на листі дерев з’явився жовтий наліт, а в населеному пункті кілька днів стоїть запах кислоти.

27 серпня російська влада Армянська повідомила, що готує запит керівництву заводу «Кримський титан» з приводу викидів в атмосферу. 28 серпня російський голова окупованого Криму Сергій Аксьонов написав, що ситуація в Армянську «виходить за межі норми».

Завод «Кримський титан» розпочав роботу ще в 1971 році, а на початку 2000-х перейшов під контроль компанії Groгp DF Дмитра Фірташа. Головним напрямком підприємства є виробництво діоксиду титану – речовини, що використовується в лакофарбовій, гумотехнічній промисловості, при виробництві пластмас і в багатьох інших галузях.

За даними міністерства з питань тимчасово окупованих територій і внутрішньо переміщених осіб України, завод «Кримський титан» становить екологічну загрозу для Херсонської області.

Hosting

Poland Counts WWII Damages It Wants to Seek from Germany

Poland says it lost more than 5 million citizens and over $54 billion dollars (46.6 billion euros) worth of assets under the Nazi German occupation of the country during World War II.

A parliamentary commission announced the numbers as part of the current Polish government’s declared intent to seek damages from Germany.

Poland spent decades under Soviet domination after the war and wasn’t able to seek damages independently. However, Germany is making payments to Polish survivors of Nazi atrocities.

Preliminary calculations done for the commission put the number of Polish citizens killed from 1939 to 1945 at 5.1 million, including 90 percent of Poland’s Jewish population.

Losses in cities were estimated to be worth 53 billion zlotys ($14 billion; 12 billion euros). Additional losses in agriculture and transportation infrastructure also were factored in.

Hosting

У Донецьку після вбивства Захарченка масово затримують людей – Денісова

У Донецьку після вбивства ватажка угруповання «ДНР» Олександра Захарченка відбуваються масові затримання людей, повідомила ввечері 31 серпня уповноважена Верховної Ради України з прав людини Людмила Денісова з посиланням на свого представника в Донецькій та Луганській областях Павла Лисянського.

«Зараз на території окремих районів Донецької області, після вибуху в Донецьку, активісти й місцеві джерела повідомляють, що спецслужби незаконних збройних формувань «ДНР» масово затримують людей просто на вулицях, за останні півтори години надійшло вісім повідомлень. Арешти відбуваються по всьому місту, затримання вже були на бульварі Пушкіна, вулиці Артема, Комсомольському проспекті, площі Леніна, районі Драматичного театру, проспекті Гурова, Університетській», – ідеться в повідомленні представника українського омбудсмена.

Він просить людей, чиї родичі й близькі були затримані, повідомляти про це за телефонами 0968688502; 0993178502.

В угрупованні «ДНР» підтвердили оголошення плану «Перехоплення» на всій контрольованій бойовиками території. Про це повідомляє просепаратистський сайт «Донецкое агентство новостей» із посиланням на речника бойовиків Едуарда Басуріна.

У центрі Донецька 31 серпня близько 17:30 пролунав вибух, унаслідок якого був смертельно поранений ватажок угруповання «ДНР» Олександр Захарченко.

Читайте також: «Його використали і прибрали»: що означає вбивство Захарченка?

Це вже не перший ватажок проросійських сил на Донбасі, який помирає насильницькою смертю. Раніше в такий спосіб у Донецьку загинули Арсеній Павлов («Моторола») та Михайло Толстих («Гіві»).

Hosting

У ЄС висловили занепокоєння через можливий територіальний обмін між Сербією і Косовом

Міністри закордонних справ країн-членів Європейського союзу приєдналися до Німеччини і висловили занепокоєння з приводу можливого обміну територіями між Сербією і Косовом. Вони попередили, що це може знову розпалити давні міжнаціональні конфлікти.

Міністр закордонних справ Австрії Карін Кнайсль перед засіданням свого уряду у Відні заявила: «Не хочу читати лекції, але зміни кордонів завжди тягнули за собою нові проблеми».

Чільний дипломат Люксембургу Жан Ассельборн повторив схожі думки і додав: «Хочу застерегти від розрізання цілого на шматки». «Це може мати дуже … негативні наслідки для інших країн регіону. Треба бути дуже обачними», – додав він.

Голова МЗС Німеччини Гайко Маас, який прибув із візитом до Відня, попередив, що територіальні зміни «можуть знову розкрити надто багато старих ран у населення». За його словами, «наразі ми дуже скептично до цього ставимося».

Канцлер Німеччини Анґела Меркель іще 14 серпня застерігала від будь-яких змін кордонів, наполягаючи, що територіальна цілісність країн Західних Балкан – це «святая святих».

Європейський союз виступає посередником у переговорах між Белградом і Приштиною про залагодження відносин після одностороннього самопроголошення незалежності Косовом 2008 року. В адміністративних межах сербського автономного краю Косово і Метохія, який проголосив себе Республікою Косово, більшість населення складають місцеві албанці за національністю, але є і досить великі території, заселені сербами. Натомість усередині решти Сербії так само є території з албанським за національністю населенням.

У серпні чільні посадовці Сербії і Косова виступили з суперечливою думкою про територіальний обмін зі зміною кордонів, які мали б точніше відобразити межі проживання населення за національним складом. Зокрема, президент Косова Хашим Тачі запропонував «корекцію кордонів», за якою до складу Косова ввійшла б Прешевська долина на півдні Сербії з переважно албанським за національністю населенням. У відповідь лунали пропозиції передати Сербії регіон Митровиця на півночі Косова, де значна більшість мешканців – серби за національністю.

Такі пропозиції викликали неоднозначну реакцію навіть серед косовського і сербського керівництва. Зокрема, прем’єр-міністр Косова Рамуш Харадінай відкинув 31 серпня пропозицію Хашима Тачі й заявив, що будь-яка зміна кордонів принесе «нові трагедії на Балкани».

Але і на Заході почали лунати голоси на підтримку ідеї обміну територіями.

У США радник Білого дому з національної безпеки Джон Болтон іще 24 серпня заявляв, що Вашингтон не буде виступати проти територіального обміну за умови, що Приштина і Белград дійдуть до взаємно прийнятного вирішення.

А міністр закордонних справ Бельгії Дідьє Рейндерс уже 31 серпня сказав, перебуваючи теж у Відні, що питання про будь-які зміни мають вирішити самі Сербія і Косово. «Європейський союз не має вказувати їм, що має бути в їхній домовленості. Ми маємо бути понад їхніми дискусіями», – сказав він.

У Сербії міністр закордонних справ Івиця Дачич заявив тільки, що його країна віддана пошукові компромісу з питань, що розділяють сусідів, але, додав він, «ми ще не певні, коли це має статися».

Президенти Сербії і Косова мають знову зустрітися у Брюсселі 7 вересня в намаганні подолати розбіжності і досягти повного примирення. Саме це ЄС висуває як передумову для майбутнього членства і Сербії, і Косова.

Hosting

Coca-Cola Hopes for Caffeine Hit as It Buys Costa Coffee Chain

Coca-Cola is hoping for a caffeine-fueled boost with the acquisition of British coffee chain Costa.

Costa is Britain’s biggest coffee company, with over 2,400 coffee shops in the U.K. and another 1,400 in more than 30 countries, including around 460 in China, its second-biggest market. Coca-Cola said Friday it will buy the Costa brand from Whitbread for 3.9 billion pounds ($5.1 billion) in cash.

The deal, expected to close in the first half of 2019, comes on the heels of Coca-Cola’s announcement earlier in August that it was buying a minority ownership stake in sports drink maker BodyArmor for an undisclosed amount. Coca-Cola’s other investments in recent years have included milk that is strained to have more protein and a push into sparkling water.

The move is Coca-Cola’s latest diversification as health-conscious consumers, at least in America, move away from traditional soda.

Rival PepsiCo, meanwhile, recently bought carbonated drink maker SodaStream, which produces machines that allow people to make fizzy drinks in their own homes.

Coca-Cola already owns the Georgia and Gold Peak coffee brands, which make bottled and canned drinks, but the purchase of Costa could allow it to compete with brands like Starbucks.

Coffee is growing by 6 percent a year, making it one of the fastest-growing beverage categories in the world, said James Quincey, Coca-Cola president & CEO.

“Hot beverages is one of the few remaining segments of the total beverage landscape where Coca-Cola does not have a global brand,” he said.

Coca-Cola has over 500 brands in its stable including Fanta, innocent smoothies and Powerade sports drinks. In 2017, it generated operating income of $9.7 billion on revenues of $35.4 billion.

Without being specific about expansion plans, Quincey said in a video posted on Coca-Cola’s website that the company would “over time” look to take Costa “to more people in more places.”

Costa doesn’t currently have a presence in North or South America, but Quincey indicated that one potential early expansion route would be to use Costa’s vending operation and grow the company’s ready-to-drink products. In addition to its shops, Costa has self-serve coffee machines in grocery stores and gas stations.

Whitbread bought Costa for 19 million pounds in 1995, when it had just 39 shops. In recent years, Whitbread has invested heavily in Costa’s expansion overseas, but had been looking to siphon off the business to generate funds for the expansion and for its other business, the budget hotel chain Premier Inn.

Then Coca-Cola got in touch with what Whitbread said was a “highly compelling” offer. The Whitbread board unanimously backed the deal.

Whitbread will use a “significant majority” of the net cash proceeds — around 3.8 billion pounds after taking into account such things as transaction costs — returning cash to shareholders. Some will be used to pay down debt and to make a contribution to the pension fund.

Doing so, Whitbread said, would “provide headroom” to further expand the Premier Inn budget hotel chain in Britain and Germany.

Whitbread’s share price soared 17 percent in early afternoon trading in London.

Nicholas Hyett, equity analyst at London-based stockbrokers Hargreaves Lansdown, said Costa will get “lots of care and attention” from Coca-Cola.

“Its global reach should turbo-charge growth in the years to come, and hot drinks are one of the few areas of the wider beverages sector where the soft drinks giant doesn’t have a killer brand,” he said.

Hosting

У США визнав себе винним через роботу на «Опоблок» іще один соратник Манафорта

На суді у США визнав себе винним за звинуваченням у нереєстрації як іноземний агент іще один соратник раніше звинуваченого політтехнолога Пола Манафорта, Сам’юел Паттен, який працював на партію «Опозиційний блок» із України.

За повідомленнями преси з федерального суду округу Колумбія (місто Вашингтон), Паттен також погодився співпрацювати з обвинуваченням.

Раніше 31 серпня прокурор округу Колумбія оголосив Паттенові кримінальне обвинувачення в тому, що той у 2014–2018 роках працював за дорученням «Опозиційного блоку», але не розкрив цю свою роботу урядові США, як вимагає законодавство.

Радіо Свобода зверталося до Сам’юела Паттена з проханням про інтерв’ю, але він відповів відмовою.

Обвинувачення висунули поза рамками широкого розслідування, яке веде спеціальний прокурор Роберт Мюллер у справі про втручання Росії у президентські вибори у США 2016 року. Те розслідування привело, зокрема, до обвинувачення Пола Манафорта, який також був головою виборчої кампанії нинішнього президента США Дональда Трампа. Федеральне журі присяжних у штаті Вірджинія визнало Манафорта винним у податкових і банківських шахрайствах, пов’язаних із його роботою в 2010–2014 роках на попередницю «Опозиційного блоку»– українську Партію регіонів і тодішнього президента України Віктора Януковича, а після втечі Януковича і переформатування Партії регіонів – і на «Опоблок».

У вересні на Манафорта чекає ще один судовий розгляд у Вашингтоні у справі про змову з метою обманути американську державу, вплив на свідків і нереєстрацію іноземним агентом, теж у рамках розслідування Мюллера. Ці обвинувачення теж пов’язані з роботою Манафорта на Партію регіонів, а потім на «Опозиційний блок».

Мюллер також висував обвинувачення у впливі на свідків проти Костянтина Килимника, який був головним представником Пола Манафорта в Україні. У судових документах, оприлюднених у справі Паттена 31 серпня, Килимник не згадується прямо на ім’я, але згаданий там громадянин Росії «Іноземець А», з яким співпрацював Паттен, схоже, позначає саме Килимника.

За цими документами, Паттен та «Іноземець А» відкрили у США компанію, яка отримала понад 1 мільйон доларів за роботу на користь «Опозиційного блоку».

Паттен протягом багатьох років працював на користь кількох політичних партій із України, а також іще з кількох післярадянських держав.

Від 2001 до 2004 року він очолював московське відділення американського Міжнародного республіканського інституту, в якому працював і Килимник, доки його не звільнили 2005 року – коли посадовці установи дізналися, що той також працює і на пов’язаного з Кремлем російського олігарха Олега Дерипаску.

Розслідування Мюллера призвело до висунення обвинувачень уже 32 особам. Серед них також перший радник Трампа з національної безпеки Майкл Флінн, давній особистий адвокат Трампа Майкл Коен, який визнав свою вину.

Hosting

UNHCR: Asylum Seekers on Greek Islands Live in Squalid Conditions

The U.N. refugee agency (UNHCR) warns asylum seekers and migrants who came ashore on the Greek islands are living in conditions unfit for human habitation. The agency is urging the Greek government to speed up the  transfer of these individuals to the mainland so they can receive proper care.

According to UNHCR, thousands of asylum seekers and migrants who made the perilous journey across the Aegean Sea are forced to live in squalid, overcrowded centers on the Greek islands of Lesbos, Samos, Chios and Kos.

For example, the agency said more than 7,000 asylum-seekers and migrants on Lesbos are crammed into shelters built to accommodate just 2,000 people, one-quarter of them children.

UNHCR spokesman Charlie Yaxley said these conditions are having a devastating impact on peoples’ well-being.

“We are seeing increasing numbers of people including children presenting with mental health problems,” he said. “… We are seeing rising levels of sexual assaults because there is insufficient security in place and the sanitary facilities as well. On recent missions to the islands, staff have commented that the sanitary facilities are essentially unusable in some cases.”

Yaxley noted an average of 114 people are arriving on the islands every day — more than 70 percent are families from Syria, Iraq, and Afghanistan. He said the new arrivals are adding to the congestion and deteriorating conditions.

The UNHCR said Greek authorities must do more to overcome bureaucratic delays that are preventing the speedy transfer of people to the mainland. If no ready solution can be found, it said extraordinary measures should be considered, including the use of emergency accommodations, hotels, and other alternative housing facilities.

However, at the request of the Greek government, the UNHCR said it has “exceptionally agreed to continue its support in transport of asylum-seekers to the mainland in September in order to avoid further delays.”

Hosting

US Ports Fear Tariffs Could Reduce Ship Traffic, Jobs

Ports and ground terminals in nearly every state handle goods that are now or will likely soon be covered by import tariffs. Port executives worry that this could mean a slowdown in shipping that would have ripple effects on truckers and others whose jobs depend on trade.

The Associated Press analyzed government data and found that from the West Coast to the Great Lakes and the Gulf of Mexico, at least 10 percent of imports at many ports could face new tariffs if President Donald Trump’s proposals take full effect.

Since March, the U.S. has applied new tariffs of up to 25 percent on nearly $85 billion worth of steel and aluminum and various Chinese products, mostly goods used in manufacturing.

Trump said in a recent tweet, “Tariffs are working big time.” He has argued that the tariffs will help protect American workers and force U.S. trading partners to change rules that the president insists are unfair to the United States.

In New Orleans, port officials say a tariff-related drop in shipments is real, not merely a forecast. Steel imports there have declined more than 25 percent from a year ago, according to the port’s chief commercial officer, Robert Landry.

The port is scouting for other commodities it can import. But expectations appear to be low.

“In our business, steel is the ideal commodity,” Landry said. “It’s big, it’s heavy, we charge by the ton so it pays well. You never find anything that pays as well as steel does.”

The port of Milwaukee imports steel from Europe and ships out agricultural products from the Midwest. Steel imports haven’t dropped yet because they are under long-term contracts, said the port director, Adam Schlicht. But there has been “an almost immediate halt” in outbound shipments of corn because of retaliatory duties imposed by the European Union on American products.

Much of the corn, he said, “is just staying in silos. They are filled to the brim.”

Many other ports have been humming along and even enjoyed an unexpected bump in imports during June and July as U.S. businesses moved up orders to ship before the new tariffs took effect. That started with manufacturing goods and is now spreading to retail items for back-to-school and Christmas.

“Some of my retail customers are forward-shipping the best they can to offset proposed tariffs,” says Peter Schneider, executive vice president of T.G.S. Transportation, a trucking company in Fresno, California.

Port officials were encouraged by this week’s announcement that the United States and Mexico had reached a preliminary agreement to replace the North American Free Trade Agreement, hoping it might lead to reduced trade barriers. Canada’s participation in any new deal to replace NAFTA, though, remains a major question mark.

The port officials continue to worry, though, that Trump will make good on a plan to expand tariffs to an additional $200 billion in Chinese imports — a list that includes fish and other foods, furniture, carpets, tires, rain jackets and hundreds of additional items. Tariffs would make those items costlier in the United States. And if Americans buy fewer of those goods, it would likely lead to fewer container ships steaming into U.S. ports.

The impact will be felt keenly at West Coast ports like Los Angeles and Long Beach.

Los Angeles Mayor Eric Garcetti, relying on information from his port officials, said his port — the biggest in the United States — could suffer a 20 percent drop in volume if the additional $200 billion in tariffs are imposed against Chinese goods.

Jock O’Connell, an economist in California who studies trade, said he doubts a downturn would be so severe — that would match the slump that accompanied the global recession of 2008 — “but we will see a definite impact.”

Here are some of the key findings from the AP analysis:

–  U.S. tariffs will cover goods that are imported at more than 250 seaports, airports and ground terminals in 48 states.

  • At 18 of 43 customs districts — including those representing ports around Los Angeles, San Francisco, New Orleans and Houston — at least 10 percent of their total import value could be covered by new tariffs if all Trump’s proposals take effect.

  • Retaliatory duties by China and other countries cover $27 billion in U.S. exports.

Eugene Seroka, executive director of the Los Angeles port, worries that “if tariffs make it too expensive to import, there will be an impact on jobs.”

Seroka and others don’t expect layoffs on the docks. Union longshoremen — whose average pay last year on the West Coast was $163,000, according to the Pacific Maritime Association, which negotiates for the ports — often have contract provisions ensuring that they are paid even if there’s no work. And there are fewer of them than there were a few decades ago because the advent of shipping containers has reduced the need for people on the docks.

Dwayne Boudreaux, an International Longshoremen’s Association official in Louisiana, said, though, that his stevedores are handling about 10 percent less steel from Japan because of the new tariffs.

“We don’t think it’s going to [get] worse,” he said. But, he added, “who knows — that could change from the next press conference.”

The impact might be greater on truck drivers and warehouse workers. Fewer will be needed, according to O’Connell.

Many drivers who deliver shipping containers from the dock to warehouses are independents contracted by trucking companies, and they don’t get paid if there is nothing to haul. Some might leave the profession, said Weston LaBar, CEO of the Harbor Trucking Association in Long Beach, California.

“It’s hard to retain drivers,” he said. “If we don’t have work for those drivers, we’re worried they will leave for some other segment of the trucking business or go into another business, like construction.”

Less shipping means less revenue for the ports — something that could limit their ability to pay for expansion and improvement projects, according to Kurt Nagle, president of the American Association of Port Authorities. He said U.S. ports are in the midst of a planned $155 billion in infrastructure spending from 2016 through 2020.

The current trade war was foreshadowed in January by steep U.S. tariffs on imported solar panels and washing machines. It exploded with the U.S. tariffs of 25 percent on imported steel and 10 percent on aluminum. Then came two rounds of duties targeting about $50 billion in imports from China — punishment against that country for pressuring U.S. companies to transfer technology and intellectual property to Chinese companies.

Along the way, China, the European Union, Turkey, Canada and Mexico imposed retaliatory duties on U.S. goods including farm products and Harley-Davidson motorcycles.

This week, the U.S. Trade Representative’s office finished six days of hearings on a plan to hit another $200 billion in Chinese imports with 10 percent duties. Trump has said that if China continues to retaliate he could eventually add tariffs on $450 billion in Chinese goods, nearly 90 percent of that country’s 2017 exports to the U.S.

Trade wars are usually temporary. President George W. Bush abandoned his steel tariffs after less than two years.

Milwaukee’s port director worries, however, that damage from the current trade dispute could linger. Canada is increasing corn exports to Europe, and Brazil is trying to pick up the slack in soybean exports to China.

“Others are already picking up that business,” Schlicht said.

Hosting

Путін і Трамп можуть провести ще три зустрічі до кінця року – Пєсков

У Кремлі кажуть, що президент Росії Володимир Путін може провести переговори з президентом США Дональдом Трампом на трьох самітах до кінця цього року.

Речник Путіна Дмитро Пєсков в інтерв’ю, опублікованому 31 серпня в газеті «Известия», сказав, що переговори між двома лідерами можливі під час майбутніх міжнародних подій у Сінгапурі, Франції та Аргентині.

За словами Пєскова, Кремль прагне провести такі переговори, але «все залежить від взаємності».

11 листопада керівники всіх країн, що брали участь у Першій світовій війні, збираються у Франції на відзначення сторіччя закінчення того конфлікту.

Очікується, що Путін і Трамп також візьмуть участь у саміті Східної Азії в Сінгапурі, який триватиме з 11 по 15 листопада, а також у дводенному саміті G20 в Буенос-Айресі, Аргентина, який починається 30 листопада.

Президенти Путін і Трамп провели двосторонню зустріч 16 липня в Гельсінкі. Обидва високо оцінили дискусію як продуктивну та успішну.

Трамп, який під час його президентської кампанії та його президентства послідовно каже, що він прагне до покращення відносин з Росією та зокрема з Путіним, зіткнувся з різкою критикою з боку американських законодавців, включаючи ключових республіканців, які засудили його виступ на спільній прес-конференції з Путіним після їхньої Гельсінської зустрічі.

Трамп, як видається, вірить запевненням Путіна, що Росія не втручалася в президентські вибори у США в 2016 році або планує діяти аналогічно в майбутньому, незважаючи на висновки американських спецслужб, правоохоронних органів та комітетів Конгресу про те, що Москва втрутилася у вибори 2016 року шляхом зламу електронної пошти та маніпулювання громадською думкою.

Багато критиків також скаржилися на те, що не було протоколу домовленостей, якщо такі були досягнуті, під час зустрічі Трампа і Путіна віч-на-віч. На цих переговорах були присутні лише перекладачі, а жоден з лідерів не розкрив подробиць розмови.

Hosting

Китай заперечує повідомлення про плани створити військову базу в Афганістані

Китай заперечує повідомлення про те, що він планує розгорнути війська або створити військову базу в Афганістані, заявивши, що просто займається «нормальним співробітництвом в галузі безпеки та оборони» з сусідньою країною.

Представник міністерства оборони Китаю полковник Ву Цянь заявив 30 серпня, що повідомлення у газеті Hong Kong’s South China Morning Post та інших ЗМІ про те, що Китай має намір розмістити сотні солдатів Народної визвольної армії на базі в східному Афганістані, «просто не відповідають дійсності».

Китай має вузьку ділянку спільного кордону з віддаленим регіоном Афганістану Вахан і стурбований тим, що насильство в країні, охопленій війною, пошириться і на його неспокійний регіон Синьцзян.

В останні роки в цьому віддаленому західному регіоні Китаю загинули сотні людей у заворушеннях, в яких Пекін звинувачував ісламських бойовиків.

Непідтверджені повідомлення нещодавно показали, що китайська військова техніка, схоже, діє у Ваханському коридорі, який лежить в тіні гір Гіндукуш, з Таджикистаном на півночі та Пакистаном на півдні.

Однак Ву сказав, що Китай у цьому регіоні лише для того, щоб допомогти Афганістану посилити антитерористичні зусилля та захистити свій спільний кордон з Китаєм.

Посол Афганістану в Китаї Джанан Мозаса 30 серпня також заперечив неодноразові повідомлення, що Китай шукає військової присутності в Афганістані. Він сказав, що Пекін допомагає Афганістану створити гірську бригаду, щоб посилити антитерористичні операції, але ніяких китайських військ не буде розміщено в країні.

Минулого року Китай відкрив свою першу заморську військову базу у північно-східній Африці в Джибуті. Раніше Китай заперечував, що планує інші заморські бази, але Сполучені Штати очікують, що їх будуватиметься більше, можливо разом з Пакистаном.

Hosting

Пункт пропуску «Новотроїцьке» на Донбасі зранку відновив роботу – штаб

Контрольний пункт в’їзду-виїзду «Новотроїцьке», який закривали через пожежі і детонацію мін, відновив роботу з 06:00 години 31 серпня, інформує прес-центр штабу Операції об’єднаних сил (ООС).

Повідомляється, що відповідне рішення ухвалив командувач ООС генерал-лейтенант Сергій Наєв у зв’язку с покращенням безпекової ситуації в районі КПВВ «Новотроїцьке».

«Наразі вогонь на полях поблизу КрП «Березове 1» і КрП «Березове 2» спільними діями ДСНС, пожежних розрахунків підрозділів ЗС України та прикордонників зі складу об’єднаних сил загасили повністю», – йдеться у повідомленні.

Контрольний пункт в’їзду-виїзду «Новотроїцьке» (Волноваський район Донецької області) припинив роботу 29 серпня близько 16:00 у зв’язку із загорянням степу поблизу контрольних постів «Березове 1» та «Березове 2». Від вогню детонували мінно-вибухові загородження та нерозірвані боєприпаси. 

Hosting