Telegram випустив оновлення для обходу блокування

Месенджер Telegram випустив оновлення для мобільних пристроїв, яке має назву «Свобода слова». У новій версії месенджера з’явилася можливість ділитися з друзями і передплатниками каналів налаштуваннями проксі-серверів.

Засновник месенджера Павло Дуров повідомив на своїй сторінці «ВКонтакте», що оновлення дозволить боротися з можливими блокуваннями не лише у Росії, але й в інших країнах.

Раніше «Роскомнадзор» пригрозив Telegram блокуванням, якщо той не буде зареєстрований згідно з російським законодавством.

Павло Дуров заявив про свою згоду на використання «Роскомнадзором» реєстраційних даних компанії. При цьому він зазначив, що попри реєстрацію, Telegram не переноситиме даних користувачів у Росію і не надаватиме спецслужбам ключі шифрування.

Hosting

У США і Британії закликають Росію покарати всіх причетних до вбивства Нємцова

У США і Великій Британії закликають Москву гарантувати, що всі причетні до організації і вбивства опозиціонера Бориса Нємцова притягнуті до відповідальності.

30 червня у Державному департаменті США привітали вирок у справі Нємцова, зазначивши, що «російська влада має гарантувати, що всі причетні до вбивства Бориса Нємцова, включаючи організаторів і замовників постали перед правосуддям».

Речник МЗС Великої Британії завив, що «підтримує родину Бориса Нємцова у закликах продовжувати розслідування щодо замовників вбивства».

29 червня у Росії присяжні визнали всіх п’ятьох підсудних винними у вбивстві російського опозиційного політика Бориса Нємцова.

Підсудними у цій справі є колишній боєць батальйону «Північ» МВС російського регіону Чечні Заур Дадаєв, Анзор і Шадід Губашеви, Тамерлан Ескерханов і Хамзат Бахаєв. Присяжні погодилися з твердженням, що всі вони діяли в складі однієї групи і не заслуговують поблажливості.

Російського опозиціонера Бориса Нємцова застрелили 27 лютого 2015 року на Великому Москворіцькому мості за кількасот метрів від стін Кремля.

Родичі і прихильники вбитого політика вважають, що наразі йдеться лише про виконавців, а замовників, за їхніми словами, треба шукати на вищих владних щаблях.

Hosting

У Москві відхилили заявку на проведення маршу «За вільний інтернет»

Мерія Москви відмовила партії ПАРНАС у проведенні маршу «За вільний інтернет» 9 липня у центрі російської столиці. Про це 30 червня повідомив керівник департаменту регіональної безпеки Москви Володимир Черніков.

Причиною відмови став указ президента Росії Володимира Путіна про особливі заходи безпеки на час проведення Кубка конфедерацій з футболу.

Партія ПАРНАС подала заявку 29 червня. Активісти планували вимагати від російської влади скасування цензури в інтернеті, реабілітації фігурантів кримінальних справ за репости і лайки у соцмережах, а також відставки голови «Роскомнадзора» Олександра Жарова.

Hosting

Court: US Can Seize New York Tower Linked to Iran

A New York jury ruled Thursday in federal court that a skyscraper with apparent ties to the Iranian government can be seized by the U.S. government, in what prosecutors are calling the single largest terrorism-related civil forfeiture case in American history.

The jury found that the Alavi Foundation, which owns about 60 percent of the 36-floor building, funneled money to the Assa Corporation, a shell company for Iran’s state-controlled bank that owned the remaining 40 percent of the building.

The defense argued that the Alavi Foundation, founded as a charity by the shah of Iran in the 1970s, had been tricked into believing that Assa had been sold to private investors after the 1995 implementation of U.S. sanctions on Iran.

“It’s really difficult to understand why you can be held accountable for the knowledge that you were trying to get, but you were lied to about,” defense attorney John Gleeson said during closing arguments, according to The New York Times.

Prosecutors asserted that officials from the Alavi Foundation lied, hiding and shredding documents in an attempt to erase guilt.

“The owners of 650 Fifth Avenue gave the Iranian government a critical foothold in the very heart of Manhattan through which Iran successfully circumvented U.S. economic sanctions,” Joon H. Kim, a lawyer from the prosecutor’s office, told French news agency AFP.

Situated on New York City’s posh Fifth Avenue, the building is valued at between $500 million and $1 billion. The court has decided to distribute the proceeds from its sale to the victims of Iran-sponsored terrorist attacks.

In particular, victims of the 1983 Beirut Marine barracks attack and of the 1996 Khobar Towers bombing in Saudi Arabia will receive benefits. Tehran has consistently denied involvement in either of the attacks.

In 2013, a lower court decided the case in the U.S. government’s favor, but the decision was stayed on appeal.

Hosting

У ПАРЄ голосуватимуть за відставку Аґрамунта у жовтні

У Парламентській асамблеї Ради Європи голосуватимуть за відставку її чинного президента Педро Аґрамунта у жовтні. 

«Відповідно до процедурних правил, разом з поправками від 27 червня, зазначене клопотання повинно бути поставлено на голосування на відкритті сесії Асамблеї, яка відбудеться 9-13 жовтня», – йдеться у повідомленні ПАРЄ. 

Також наголошується, що до ухвалення остаточного рішення стосовно клопотання президент припиняє головувати на засіданнях асамблеї.

У ПАРЄ нагадали, що клопотання про звільнення Педро Аграмунта внесли 158 членів ПАРЄ, які представляють 5 політичних груп і 36 національних делегацій. 

Критика з вимогою відставки Аґрамунта у ПАРЄ почала лунати після того, як у він відвідав Сирію разом з делегацією російських депутатів. Після критики на свою адресу Аґрамунт вибачився за поїздку.

У квітні бюро ПАРЄ більшістю голосів висловило недовіру Аґрамунту та відмовило в дозволі здійснювати візити, робити заяви і проводити іншу діяльність на посаді президента ПАРЄ.

На початку червня Володимир Ар’єв повідомляв, що регламентний комітет ПАРЄ ухвалив проект резолюції, яка передбачає можливість імпічменту президента і віце-президента асамблеї.

Hosting

МВФ змінив свого представника в Україні

Міжнародний валютний фонд призначив своїм постійним представником в Україні Йосту Люнгмана замість Жерома Ваше. 

Як повідомляє прес-служба фонду,Люнгман приступить до виконання своїх обов’язків 3 липня.

У МВФ додають, що Жером Ваше, який зараз обіймає посаду постійного представника, повертається до штаб-квартири МВФ після чотирьох років своєї роботи в Україні.

У фонді зауважують, що зміна представника є загальноприйнятою процедурою ротації постійних представників.

Люнгман є громадянином Швеції й працює в МВФ із 2007 року.

У квітні 2017 року МВФ надав Україні черговий транш на 1 мільярд доларів.

У березні 2015 року між МВФ і Україною була затверджена чотирирічна програма розширеного фінансування на суму близько 17,5 мільярдів доларів США. Наразі, разом із нинішнім траншем, МВФ надав Україні за цією програмою близько 8 мільярдів 380 мільйонів доларів. Метою програми є відновлення економіки України, відновлення її незалежності від зовнішніх джерел, зміцнення державних фінансів, утримання фінансової стабільності і підтримка економічного зростання шляхом структурних і управлінських реформ за одночасного захисту найменш вразливих верств.

Hosting

Луценко: у справі Майдану ГПУ змінила підозру Януковичу, Захарченку і іншим високопосадовцям

Генеральний прокурор України Юрій Луценко заявляє, що ГПУ змінила підозру колишнім високопосадовцям, зокрема екс-президенту України Віктору Януковичу. 

Як написав він на своїй сторінці Facebook, також змінено підозру міністру внутрішніх справ України Віталію Захарченку, заступнику міністра внутрішніх справ України Віктору Ратушняку, голові Служби безпеки України Олександру Якименку, першому заступнику голови СБУ Володимиру Тоцькому, заступнику начальника – начальника міліції громадської безпеки МВС України в Києві Петру Федчуку.

За словами Луценка, їх підозрюють в організації вчинення низки тяжких і особливо-тяжких злочинів, скоєних у період з 18 по 20 лютого 2014 року у центрі Києва стосовно мітингувальників, у складі організованої злочинної групи, а саме: у незаконному перешкоджанні організації та проведенню зборів, мітингів, походів і демонстрацій, в організації перевищення працівниками правоохоронних органів влади та своїх службових повноважень, умисного вбивства двох і більше осіб, закінченого замаху на умисне вбивство двох і більше осіб, спричинення умисного тяжкого тілесного ушкодження, а також в організації терористичного акту.

Раніше вказаних високопосадовців не підозрювали в організації терористичного акту.

У лютому Луценко заявив, що ГПУ розслідує 259 проваджень щодо злочинів, вчинених під час подій Майдану, 353 особам оголошено про підозру.

За даними Генпрокуратури, всього під час Євромайдану потерпіли 2,5 тисячі людей, 104 з них загинули. Згодом загиблих учасників акцій протесту почали називати Небесною сотнею.

 

Hosting

Thailand, China to Sign $5 Billion Rail Infrastructure Agreement

In a major boost to Thailand’s transportation infrastructure, the military government is set to sign a more than $5 billion agreement with China for a high-speed rail network.

The first stage of the rail, the 252 kilometers from Bangkok to Nakhon Ratchasima, is a key step in a line that, once complete, will stretch more than 1,260 kilometers to Kunming, in China’s Yunnan province. The next stages will reach the Thai border with Laos. 

Analysts see the rail line as an extension of China’s One Belt, One Road initiative, expanding regional trade and investment. The project also highlights China’s growing regional influence.

The agreement, expected to be signed in July, follows almost two years of delays in negotiations, with final details of the contract still to be made public.

The deal has also raised widespread criticism of the government’s use of powerful clauses in an interim charter.

Economic boost for Thailand

Economists say investment in Thailand’s rail infrastructure needs to be a priority.

Pavida Pananond, an associate professor of business studies at Thammasat University, said general improvements to Thailand’s transportation network are welcome.

Several other countries, including Japan and South Korea, have put forward transportation plans and proposals for rail systems in recent years.

“It’s good for Thailand and it’s good for Thai business. I would say a clear ‘yes’ because Thailand is in dire need of better infrastructure, especially with regard to transport,” Pavida said.

Thailand, she said, faces high transportation logistics costs due to a reliance on roads.

Talks surrounding the Sino-Thai rail agreement have been bogged down for over two years due to disputes over land access to China, debate over interest charges on loans from Chinese banks, and the eligibility of Chinese engineers and architects to work on the project.

Professor of economics Somphob Manarangsan said the rail project offers the region significant economic potential and a boost in Chinese foreign direct investment.

He said Thailand is also looking to China to invest in the government-backed Eastern Economic Corridor (EEC) that is targeting regional foreign investment.

“Thailand wants them [China] to move their regional supply chain outside of China to the mainland of ASEAN [Association of South East Asian Nations] area, which has Thailand at the hub, connecting to CLMV [Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam],” he told VOA.

The rail network includes a 410-kilometer section through Laos, in which China is contributing 70 percent of the total $5.8 billion cost. Laos sees the rail line as vital to enable it to export goods to the Thai seaport of Laem Chabang, near Bangkok.

Special powers raise concern

But the project has come under increasing criticism in Thailand after the military government, in power since May 2014, insisted on using powers under Section 44 of the interim charter that give the government absolute authority in policy application.

The government claims the use of the special power was to ensure Chinese investment, expertise, technology and equipment.

Former army chief and Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha told local media the use of the charter powers was to clear legal hurdles in the Thai-Sino rail project, “not a special favor to China but to Thailand’s benefit.”

But the use of the laws was challenged by organizations of Thai professional engineers and architects who said Chinese engineers were not registered to work in Thailand.

Thitinan Pongsudhirak, a political scientist at Chulalongkorn University, in a commentary, said Thailand should press for open bidding on the project to ensure the country ended up with the “best bid with the best value.”

“Instead, opting for the Chinese plan is poised to violate a slew of Thai laws and undermine the government’s own good governance agenda,” Thitinan said.

Besides exemptions to Chinese engineers and architects working on the project, the charter articles also exempt state procurement laws and environmental regulations covering forest reserves, which will be set aside for the line’s construction.

Thammasat University’s Pavida said other concerns include levels of transparency on the agreement.

“People don’t know the details. People haven’t seen much information on the potential benefit, and partly, this is because the feasibility study has been done by the Chinese,” she said.

“So, if you look at that and the Chinese try to sell their technology and then we let them do the feasibility study, so they would say, ‘yes, it is feasible.’ So that’s one of the reasons why people do not have trust in the rush into this,” she said.

Analysts said the government’s push to sign an agreement comes as Thai’s Prayut is due to visit China in September to attend meetings of the BRICS — Brazil, Russia, India, China and South Africa — forum in Xiamen.

Hosting

India to Rollout Momentous Tax Reform, But Many Fear Rocky Transition

India is set to rollout a momentous tax reform at midnight Friday that will transform the country of 1.3 billion people into a single market.

The Goods and Services Tax (GST) will replace an entanglement of more than a dozen confusing levies with a single tax and bring down barriers between states.

But the transition is bringing upheaval. The new tax has sparked strikes, protests and concerns it could disrupt many businesses unprepared for a leap into the digital economy.

In markets across the country, confusion and chaos prevail among millions of small shopkeepers and traders, who have for decades maintained records in dusty ledgers and issued paper receipts to customers. Some are hurriedly investing in computers as new rules require all but the smallest businesses to submit online taxes every month.

Calculator to computer

Suresh Kumar, who runs a family owned store in a bustling neighborhood market in New Delhi, has never operated a computer and does not have an Internet connection in his shop. His customers mostly pay in cash and a calculator on his counter is the only modern gadget he has used since he opened this shop 47 years ago.

“How will I pay the salary of an accountant? I can barely cover the costs of these three men who help me,” Kumar said, pointing out that stores like his run on wafer-thin profit margins to stay in business.

The archaic accounting systems that were the method of operation of thousands of shops and traders also kept them out of the formal economy.

But as GST draws them into the tax net, government revenues are expected to get a huge boost in a country where tax compliance has been very low.

​Growing pains

The government agrees there will be growing pains due to the scale of the task ahead but points to long-term advantages. Over time, the new tax is expected to add about 2 percent to gross domestic output and vastly improve business efficiencies in the world’s fastest growing economy.

Economists say the GST will be a benefit for manufacturers, because it will free up domestic trade by cutting through a gigantic bureaucracy that involved a myriad of tax inspectors and checkpoints at state borders.

At the moment, trucks transporting goods lose an estimated 60 percent of transit time as they wait at state borders. Paying bribes was a fact of life accepted by businesses.

The tax will also make India’s $2 trillion economy more attractive to investors as it makes the economy more transparent.

More time needed

But in recent weeks many businesses have called for a postponement of the July 1 rollout, saying they did not get enough time to prepare.

K.E. Raghunathan, president of the All India Manufacturers Organization, said businesses need more time to adjust.

“The way it is being implemented, it is bound to create lots of chaotic conditions,” he said.

Underlining concerns of millions of small and medium manufacturers, he said, “they neither have the wherewithal to understand the sudden implementation and if they approach chartered accountants or consultants, it costs lots of money.”

A big concern is that the GST being rolled out by India is far more complex than that introduced by other countries where a single rate prevails. There will be four layers of taxation with rates of 5, 12, 18 and 28 percent.

Manufacturers and traders complain the different levels are creating confusion.

More than 50,000 textile traders went on strike this week. Thousands of other traders shut businesses Friday.

Many big and small retailers worried about the switchover have been offering massive discount sales across the country to get rid of their inventories.

Government pushes ahead

But the government has brushed aside concerns about businesses not being prepared for the switchover. 

“If he is still not ready, then I am afraid he does not want to be ready,” said Finance Minister Arun Jaitley recently as he rejected calls for a delay of the rollout.

Businesses say the tax rollout is the second disruption they have faced, coming months after Prime Minister Narendra Modi’s radical move to scrap 86 percent of the country’s currency, which slowed the economy.

As customers pour into his shop to buy stationery and other items, New Delhi shopkeeper Vimal Jain wonders whether he will handle customers or enter transactions in a computer starting Saturday. 

“Now this is another headache,” he said. “We had barely begun to recover from demonetization and now this sword hangs over our head.”

The tax will be ushered in at a grand midnight ceremony in parliament, but even that has become contentious. Calling it a “publicity stunt,” the main opposition Congress Party and several other parties have said they will boycott the special session.

Hosting

Місія ОБСЄ через обстріли евакуювала офіс із Попасної – українська сторона СЦКК

Українська сторона в Спільному центрі з контролю та координації режиму припинення вогню (СЦКК) повідомила зранку 30 червня, що через обстріли бойовиків Спеціальна моніторингова місія ОБСЄ евакуювала свій офіс з міста Попасна в Луганській області. Про це йдеться у повідомленні прес-центру штабу АТО на сторінці у Facebook.

«Важливо! Внаслідок обстрілу з боку незаконних збройних формувань ОРЛО співробітники СММ ОБСЄ були вимушені евакуювати свій польовий офіс у Попасній», – ідеться в повідомленні штабу української воєнної операції на Донбасі.

За даними українських військових, уночі 29 червня бойовики угруповання «ЛНР» обстріляли представництво місії ОБСЄ в Попасній, застосувавши заборонені Мінськими угодами 82-міліметрові міномети, а також зенітні установки та стрілецьку зброю.

Сама місія ОБСЄ ще не інформувала про евакуацію свого в Попасній.

Нині на Донбасі має діяти так зване «хлібне перемир’я». Про припинення вогню на Донбасі домовлялися вже неодноразово, востаннє – від 24 червня на час жнив, до 31 серпня. Сторони конфлікту звинувачують одна одну в порушенні домовленостей.

Hosting

EU Pledges Support, Italy Threatens to Close Ports in Surge of Migrants

The European Union has pledged to support Italy as it continues to admit thousands of migrants who are crossing the Mediterranean every day from North Africa. 

So far this year nearly 80,000 people have made the journey, and more than 2,000 have died

Poor health

Most of the tens of thousands of people plucked from the Mediterranean this week have been taken to ports on the Italian coast. They are severely dehydrated, usually malnourished and suffering from infections and skin diseases. But there are other troubling signs.

Marcella Kraay of Doctors Without Borders spoke to VOA via Skype from the group’s rescue ship, Aquarius, as it disembarked more than a thousand migrants at the Italian port of Corigliano Calabro.

“We also see the results of people actually being physically assaulted, sexually assaulted, tortured,” Kraay said.

Help from EU

Italy’s representative to the European Union has warned the situation is “unsustainable,” and threatened to stop vessels of other countries from bringing migrants to its ports. 

Kraay sympathizes with Italy’s position.

“We have not in any way formally been informed of this by the Italian government. But my first impression of this is that the main thing here is that it is actually a cry for help coming from the Italian government. And it would be actually good for other EU member states to take a bit more responsibility.”

EU Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos offered Italy his support.

“Italy is under huge pressure and we are not going to leave this country alone.”

Italy legally bound

But Italy is obliged to take in the migrants, says refugee law expert Professor Geoff Gilbert of the University of Essex, also via Skype.

“The law of the sea, international refugee law, and international human rights law are all coming into play together. While I have a lot of sympathy for the Italian situation, I do not believe Italy can send back boats, even boats that are seaworthy, into the Mediterranean.”

Gilbert says Rome is likely trying to force the implementation of the 2015 EU agreement to share refugees across the bloc, which has so far made little progress.

This week more than 400 migrants in Italy clashed with police at the French border, demanding to be allowed through.

Hosting

У хімічній атаці в Сирії був використаний газ зарин – ООН

Нервово-паралітичний газ зарин був використаний у сирійському місті Хан-Шейхун 4 квітня в смертельному нападі, жертвами якого стали понад 90 людей. Про це з посиланням на доповідь Організації за заборону хімічної зброї повідомляють дипломати ООН.

Посол США в ООН Ніккі Гейлі заявила, що доповідь «підтверджує те, що ми вже знали: хімічна зброя використовувалася проти сирійського народу». «Тепер, коли ми знаємо безперечну правду, ми чекаємо незалежного розслідування, щоб точно підтвердити, хто був відповідальним за ці жорстокі напади, щоб ми могли знайти справедливість для жертв», – додала Гейлі.

Доповідь Організації за заборону хімічної зброї буде використана слідчим органом ООН у розслдуванні з метою ідентифікувати злочинців.

Президент США Дональд Трамп через кілька днів після оприлюднення кадрів загибелі дітей внаслідок хімічної атаки наказав завдати ударів по сирійській авіабазі, яка, за його даними, була використана для нападу на Хан-Шейхун.

Цього тижня Пентагон заявив, що має докази ймовірної підготовки урядових сил Сирії до нової хімічної атаки, і закликав режим Асада утриматися від таких дій.

Hosting